Los profesionales del libro aragoneses (y especialmente los de la provincia de Huesca) lamentan el fallecimiento, el viernes 25 de febrero, de Charles Mèrigot. Editor, librero y traductor francés que ha recorrido el país vecino ofreciendo a los lectores la mejor literatura aragonesa.

Charles era uno de los expositores ‘imprescindibles’ en la Feria del Libro de Huesca. Para las librerías de Huesca contar con la presencia de Charles y Monique era un privilegio, un punto de internacionalidad, una forma de recordar a todos que los Pirineos no son frontera, son un punto de encuentro entre las gentes que habitan en cada una de sus vertientes.

dph

Nacido en Francia (Paris, 1950). Su madre era de origen español y su padre occitano. Sus progenitores no le permitieron aprender español, ya adulto comenzó a interesarse por el castellano. Tenía gran interés por las lenguas minoritarias (en la actualidad intentaba aprender euskera). Tras una larga carrera profesional relacionada con el mundo de las empresas informáticas, en 2006 Charles Mèrigot y su inseparable Monique Neveu fundaron la editorial Les Éditions de la Ramonda. En 2008 ampliaron su espectro con la librería y distribuidora homónima.

Les Éditions de la Ramonda son referente en Francia para la difusión de los libros y publicaciones relacionadas con el Pirineo y Aragón. No nos equivocamos al asegurar que Charles y Monique con los principales embajadores de la cultura y literatura aragonesa y pirenaica en nuestro país vecino.

Emulando a los viajeros y pireneístas del siglo XIX recorrió nuestra provincia, adquirió de forma compartida una casa junto a unos amigos y sus visitas eran habituales. Se quedó prendado de los paisajes de ‘Tierra buxo’ y de la Sierra de Guara y adquirió una vivienda en Rodellar. Era un entusiasta de la ciudad de Huesca y aprovechaba las ferias del libro anuales para alargar sus estancias entre los oscenses.

Como autor, Charles Mèrigot escribió, con gran éxito, el libro Le dit de la cymbalaire.

Charles era un entusiasta de la literatura aragonesa. Debido a ello encaminó su carrera profesional en Francia. Ha conjugado sus facetas de traductor, editor, distribuidor y librero. La editorial La Ramonda ha publicado, en francés, lo más granado de la literatura aragonesa actual. Distribuidor en Francia de libros aragoneses en español, aragonés y catalán de Aragón.

Ha traducido obras de escritores aragoneses: Lorenzo Mediano, José Giménez Corbatón, Javier Arbués, Severino Pallaruelo, José Ramón Arana y Ánchel Conte entre otros. Recientemente ha publicado la obra “Tous les vers à soie” de la altoaragonesa Estela Puyuelo. Además colaboraba con Gara d’Edizions en las traducciones al o del francés, con quien coeditaba y comercializaba Gara France. Distribuía libros de Onagro, Xordica, Prames y Gara d’Edizions por toda Francia.

Charles Mèrigot ha sido un librero de raza. Bien lo podemos comparar a un mercader de libros que ha recorrido Francia y Aragón de feria en feria propagando la cultura, la lengua y la literatura de Aragón. Su puesto en las ferias del libro aragonesas era una oportunidad para descubrir con sorpresa publicaciones desconocidas y que él mimaba y viajaba.

Su última Feria, ya tocado por la enfermedad, fue la Feria del libro de Huesca de 2021. Lo que no pudo el virus pudo el cáncer.

Charles Mèrigot es todo un personaje del mundo del libro. Un auténtico amante de Aragón. Descanse en paz.

SUSCRIPCION

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here